Zobowiązałem się w Newsletterze, iż powstanie tekst o polskim tłumaczeniu Joomla. W skrócie gdzie tłumaczyć, gdzie zgłaszać poprawki oraz pomysły na zamianę tłumaczenia, gdy nie pasuje do całego kontekstu.

 

 

Gdzie obecnie nie tłumaczymy

Wiele jest zawiłości odnośnie do tłumaczenia. Nie tylko Joomla sama w sobie trochę skomplikowała nie opisując poprawnie projektów. I tak można tłumaczyć nie tam gdzie trzeba. Co niestety przydarzyło się również i mnie.

Po kolei nie tłumaczymy już na platformie CROWDIN

https://joomla.crowdin.com/u/projects/18/l/pl - Tłumaczyliśmy tutaj wstępnie dla Joomla 4, obecnie nie tłumaczymy tutaj.

https://crowdin.com/project/joomla-cms/pl - Tłumaczenie dla wersji 3 - Po moim zgłoszeniu jest teraz ładnie opisane, że to tłumaczenie dla Joomla 3

Tłumaczenie Joomla 4 Github

Obecnie tłumaczenie odbywa się przez platformę Github. Proszę nie zadawać pytań w komentarzu czemu tam jest przeniesione. Nie jestem koordynatorem projektu tłumaczeniowego Joomla i nie znam w pełniej odpowiedzi. Osobiście tylko poświęcam swój czas, aby zgłosić poprawki i błędy w tłumaczeniu. Wkład w tłumaczenie został zrobiony na platformie Crowdin.

Polski projekt tłumaczeniowy dla Joomla 4 znajduje się pod tym linkiem. https://github.com/JoomlaPolska/jezyk-J4

Instrukcja pokazująca jak korzystać z Gita i zgłaszania błędów. https://github.com/JoomlaPolska/jezyk-J4/blob/pakiet-4.0.4/.github/CONTRIBUTING.md 

Dostępne wersje do pobrania Tłumaczenia Joomla 4 https://github.com/JoomlaPolska/jezyk-J4/releases

Jak przeszukiwać zgłoszenia.

Ważną rzeczą jest, abyś Ty nie marnował czasu i osoba, która nanosi poprawki. Więc przed zgłoszeniem błędu sprawdź, czy taki błąd nie jest już zgłoszony.

Przejdź do zakładki Closed i przejrzyj zgłoszenia. Ponieważ zmiany nie są wprowadzane na bieżąco, a cyklicznie co wydanie więc warto przeglądać już zamknięte zgłoszenia.

poprawki tlumaczenia github zamkniete J4

*Tylko poprawki powodujące poważny błąd lub krytyczne są wprowadzane niezwłocznie.

Konfiguracja Joomla - Tłumaczenie. Wyłapywanie błędów.

Joomla w plikach językowych korzysta z fraz. Można w konfiguracji Joomla wymusić pokazywanie wcześniej wspomnianych fraz językowych. Jest to bardzo przydatne przy zgłaszaniu błędów, ponieważ osobie wprowadzającej poprawki podajemy prawie na tacy, gdzie występuje problem.

Aby w Joomla 4 włączyć pokazywanie fraz językowych zamiast tłumaczenia. Należy wykonać następujące kroki. 

poprawki tlumaczenia joomla konf glob 0 J4

Następnie.

poprawki tlumaczenia joomla konf glob J4

Przejść do zakładki System i włączyć Analiza języka. Tym sposobem na stronie frontowej oraz zapleczu administracyjnym będą się wyświetlać frazy językowe w postaci dla przykładu com_media_action_edit

Nic się nie stanie, jeśli błędy czy też poprawki lepszego tłumaczenia będą zgłaszane w zwykłej formie. Należy wówczas zadbać o dokładny opis, gdzie występuje problem.

Jak zgłaszać błędy i propozycje tłumaczenia na platformie Github

Po pierwsze trzeba posiadać konto na githubie. Po założeniu konta można przejść do projektu język J4.

poprawki tlumaczenia github zglaszanie J4

Następnie będziesz miał do wyboru szablon. Postępuj zgodnie z opisem.

poprawki tlumaczenia github zglaszanie 2 J4

Get started. Na zrzucie ekranu masz zgłoszony problem.

poprawki tłumaczenia github J4 - zgłoszenie

Po uzupełnieniu należy przycisnąć Submit new issue. To tylko więc myślę, że dasz radę!

Podsumowanie

Tłumaczenie będzie tak dobre, jak się społeczność angażuje. Jeśli przeszkadzają Ci zwroty lub uważasz, że lepsze tłumaczenie będzie inne, niż obecne to zachęcam Cię do zgłaszania. Ponieważ tłumaczenie ma służyć użytkownikom końcowym, którzy najwięcej czasu spędzają w samym CMS. Obecnie jest wiele do poprawy w tłumaczeniu Joomla 4 i jest łatana na bieżąco.

Zachęcam Cię do zaangażowania się w zgłaszanie błędów. Znacznie to przyspieszy i ulepszy całościowo Polskie tłumaczenie dla Joomla 4. 

Platforma Github nie jest platformą dla tłumaczy, więc gdy wyjdą nowe dodatkowe funkcjonalności pomoc w takim tłumaczeniu jest ograniczona. Ponieważ chcąc przystąpić do tłumaczenia osobą zainteresowana będzie musiała się nauczyć jak obsługiwać Gita. Osoba pracująca na Gitcie i tak będzie musiała zgłaszać issue. Zgodnie z założeniami, które możemy przytać na stronie współpracy "Mamy zasadę najpierw issue." A więc podwójna robota. 

Kolejnym minusem GitHuba wstosunku do CROWDIN jest brak możliwości oceny danego tłumaczenia. Nie widzimy również postepu. Nie możemy też zgłosić czy wywołać osoby nadzorującej tłumaczenia w całym Joomla. 

Poradnik ma na celu wam pomoc i całej Polskiej społeczności Joomla. Dlatego jako bonus na końcu tego artykułu znajdziesz listę przydatnych rozszerzeń dla przeglądarki, aby przyspieszyć proces dokumentacji czyli zrzutów ekranów. Jeśli masz swoje ulubione rozszerzenie podziej się nim i napisz czemu go używasz w czym ułatwia Ci pracę.

Lista rozszerzeń:

Opera:

Przeglądarka Opera - ma wbudowane narzędzie. (Kopiowanie do schowka i wklejanie na Githubie działa. Taki mały tips)

https://addons.opera.com/pl/extensions/details/nimbus-screen-capture/

https://markuphero.com/integrations/chrome-extension.html

https://chrome.google.com/webstore/detail/lightshot-screenshot-tool/mbniclmhobmnbdlbpiphghaielnnpgdp

Firefox:

https://addons.mozilla.org/pl/firefox/addon/fireshot/

https://addons.mozilla.org/pl/firefox/addon/nimbus-screenshot/

https://addons.mozilla.org/pl/firefox/addon/screenshot-capture-annotate/

Chrome/Edge:

https://chrome.google.com/webstore/detail/nimbus-screenshot-screen/bpconcjcammlapcogcnnelfmaeghhagj

https://markuphero.com/integrations/chrome-extension.html

https://chrome.google.com/webstore/detail/lightshot-screenshot-tool/mbniclmhobmnbdlbpiphghaielnnpgdp