WIELOJĘZYCZNA STRONA NA 4 SPOSOBY W JOOMLA

środa, 14 listopad 2018 14:07 Napisał 
WIELOJĘZYCZNA STRONA NA 4 SPOSOBY W JOOMLA WIELOJĘZYCZNA STRONA NA 4 SPOSOBY W JOOMLA Joomla Guru

W dobie powszechnej globalizacji coraz więcej firm chce wychodzić do swoich klientów nie tylko w ogólnoświatowym języku angielskim, ale również i rodzimym dla klienta. A więc bierzmy na warsztat kilka podejść do wielojęzyczności w Joomla. Nie miałeś styczności z wielojęzycznością w Joomla świetnie ten wpis przybliży Ci kilka rozwiązań. W Joomla zbudowanie strony i zarządzanie w kilku językach nie jest takie trudne jak w innych popularnych CMSach. 

Wpis ma za zadanie pokazać Ci, że stworzenie strony wielojęzycznej może odbyć się na kilka sposobów, nie jest to poradnik jak zrobić stronę wielojęzyczną.

WARIANT 1

Wariant pierwszy do zbudowania strony wielojęzycznej wykorzystujemy core JOOMLA! Joomla jest wyposażona w narzędzia out of box i nie ma żadnej potrzeby niczego doinstalowywać. 
Włączamy konfigurujemy i możemy prawie z miejsca cieszyć się witryną wielojęzyczną bez ograniczeń. Mało tego możemy nawet zrobić osobny wygląd dla każdego z języków. 

Przykład takiej wielojęzyczności możesz sprawdzić na https://joomla.org 

Ostatnie wydanie Joomla z numerkiem 3.9 posiada tłumaczenie w wielu językach sprawdź.

https://www.joomla.org/3/ - wersja angielska

https://www.joomla.org/3/pl - wersja polska

https://www.joomla.org/3/ru - wersja rosyjska

Joomla wielojezyczna

Takie rozwiązanie odbywa się na obrębie jednej domeny na pojedyńczej instancji Joomla! 

Plusy rozwiązania:

  • zarzadzamy z jednego miejsca
  • zero dodatkowych kosztów
  • wykorzystujemy cały potencjał Joomla

Minusy rozwiązania:

  • zarzadzanie duża ilością języków może być kłopotliwe użytkownicy / uprawnienia / wygląd
  • przy dużej ilość rozszerzeń dodatkowych trzeba utrzymać spójność w wykorzystywaniu języków
  • brak tłumaczeń rozszerzeń trzecich (tłumaczenie we własnym zakresie)

 

WARIANT 2

Wariant drugi wykorzystuje sposobność, że administrator niechce aby każdy nowy język miał dostęp do głównej witryny. Względy mogą być bezpieczeństwa lub też całkowicie inne produkty czy podejścia do klienta. 
W takim wypadku możemy wykorzystać wiele instacji Joomla na wielu sub domenach lub domenach krajowych.

Wykorzystanie domen:

https://stronazrodlowa.pl- wersja polska

https://stronazrodlowa.en - wersja angielska

https://stronazrodlowa.ru - wersja rosyjska

Wykorzystanie subdomen:

https://stronazrodlowa.pl - wersja polska

https://en.stronazrodlowa.pl - wersja angielska

https://ru.stronazrodlowa.pl - wersja rosyjska

Plusy rozwiązania:

  • bezpieczństwo
  • odseparowanie każdego oddału na własny kraj
  • niezależność w prowadzeniu witryn

Minusy rozwiązania:

  • wiele stron do utrzymania
  • większe koszty
  • skomplikowany układ w przypadku zarządzania przez jedną osobę

WARIANT 3

Wariant trzeci przewiduję wykorzystanie rozszerzenia do tłumaczenia dzięki, któremy przyspieszymy proces. W tym celu wykorzystamy Falang który jest dostepny w wersji darmowej jak i płatnej.

Falang upraszcza zarządzanie witrynami wielojęzycznymi - jest o wiele łatwiejszy w użyciu niż domyślny system Joomla! System pozwala przetłumaczyć wszystkie aspekty witryny w dedykowanym komponencie, element po elemencie, język po języku.

Rozszerzenie potrafi tłumaczyć dodatkowe pola w core czy też w k2, wielojęzyczny sklep z hikashop, virtuemart nie stanowi dla Falang wyzwania.

falang

https://www.faboba.com/en/composants/falang/donwload.html

Plusy rozwiązania:

  • wykorzystuje core Joomla
  • integruje się z rozszerzeniami
  • uprasza proces tłumaczeń

Minusy rozwiązania:

  • płatne, aby wykorzystać pełny potencjal
  • polegamy na rozszerzeniu firmy trzeciej, gdzie trzeba brać pod uwagę aspekty biznesowe (np. zaprzestanie rozwijania komonentu)
  • dodatkowa nauka obsługi

WARIANT 4

Wariant czwarty polega na wykorzystaniu rozszerzenia, które korzysta z automatycznego tłumaczenia Google czy BING. 

Idealne rozwiązanie dla klienta, który potrzebuje masowo przetłumaczyć witrynę i nie zależy mu, aż tak bardzo na dokładności. Jednakże każde tłumaczenia można ręcznie poprawić poprzez zwykła edycje artykułu.

ja multilingual

JA Multilingual przetłumaczy artykuły, k2, FlexiContnet,VirtueMart, Mijishop, Easyblog, 

ja multilangual third party extensions

https://www.joomlart.com/joomla/extensions/ja-multilingual-component

Plusy rozwiązania:

  • szybkie tłumaczenie artykulów, opisów meta czy słów kluczowych wykorzystujące chmurę publiczną
  • darmowy komponent
  • łatwe zarządzanie skojarzonymi językami

Minusy rozwiązania:

  • płatne API (BING / GOOGLE)
  • ciut trudniejsza konfiguracja, pozyskanie API
  • weryfikacja tłumaczonego tekstu jeśli zależy nam na doładnym przekazie 

 

PODSUMOWANIE

Niezależnie od tego ile języków potrzbujesz cms Joomla poradzi sobie z tym zadaniem bez zająknięcia. Od Twoich preferencji będzie zależało czy posłużysz się dodatkowymi narzedziami takimi jak na przykład Falang. Najlepsze są najprostrze rozwiązania więc nie ma sensu kombinować tylko w pierwszej kolejności sprawdzić rozwiązanie zaszyte w core Joomla! Poraz kolejny muszę podkreślić, że Joomla to bardzo elastyczny cms out of box. Gdzie po instalacji masz już pewne funkcjonalności i tylko od Ciebie zależy czy ich zamierzasz użyć.

 

 
Czytany 74 razy Ostatnio zmieniany środa, 14 listopad 2018 14:07
Marcin Równicki

Joomla zajmuję się od dłuższego czasu dla uściślenia od czasów MAMBO (2007) i nie straszne mi jej nowe wersje. Wdrażam, optymalizuje, przyspieszam i zabezpieczam strony. 

Dobre kino oraz seriale chętnie oglądam, dziele się recenzjami na https://cobejrzec.pl  

Public Cloud w wolnych chwilach pochłaniam. Wiąże z tym swoją przyszłość zawodową (Amazon Web Services, Azure, Google Cloud Computing, plus wiele innych mniejszych graczy)

"Jeśli coś jest niemożliwe do zrobienia, musi się znaleźć ktoś kto tego nie wie, przyjdzie i to zrobi." - A.E.

Strona: https://rownicki.pl

Szukaj

 
sppagebuldierpro banner pobierz